You are here
Home > Anime y Manga > El director de D.N.Angel, Fafner y Sutetsuyo se sorprende de la aceptación del isekai

El director de D.N.Angel, Fafner y Sutetsuyo se sorprende de la aceptación del isekai

El director de D.N.Angel, Fafner y Sutetsuyo se sorprende de la aceptación del isekai

Nobuyoshi Habara, director de los anime D.N.Angel, Fafner y Sutetsuyo, está sorprendido de que la palabra isekai aparezca en diccionarios.

La convención Animethon 2025 tuvo lugar del 8 al 10 de agosto y uno de los asistentes fue Nobuyoshi Habara, animador y director de anime como D.N.Angel, Fafner y Sutetsuyo. Este último, conocido en inglés como My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero’s, se estrenará en la temporada de otoño de este año. El caso es al asistir a esta exposición comentó lo sorprendido que está con la aceptación del término isekai fuera de Japón.

En especial en el mundo de habla inglesa. A través de su cuenta en X/Twitter comentó “recientemente participé en el evento de anime Animethon celebrado en Edmonton, Canadá”. A lo anterior, Habara añadió “lo que me sorprendió durante mi visita fue que la palabra japonesa ‘異世界’ no sólo es entendida como ‘isekai’ por los extranjeros sino que también figura en la edición de 2024 del Oxford English Dictionary”. No fue lo único que dijo.

También y como director a cargo, aprovechó para promocionar a Sutetsuyo, que en el país del Sol Naciente se le llama Ansatsusha de Aru Ore no Status ga Yuusha yori mo Akiraka ni Tsuyoi no da ga. Con respecto al término isekai lo añadieron en marzo del año pasado al diccionario dicho antes. ¿Y qué dice la entrada de esta obra de consulta? Para empezar explica que se trata de un género netamente japonés de ficción científica o fantástica.

Este presenta un protagonista transportado o reencarnado en un mundo diferente, extraño o desconocido. Esta palabra, al menos en japonés, solo significa “mundo diferente” u “otro mundo”. Los japoneses no tienen una explicación tan larga para su significado. Al menos en el mundo de habla hispana, y hablando en concreto de la Real Academia Española, este concepto no está contemplado todavía. Quizá con el paso del tiempo sea añadido.

No creo que el caso de Nobuyoshi Habara sea algo aislado, aunque me imagino que varios estudios de animación japoneses está conscientes de lo popular que son las historias isekai. En especial porque una buena cantidad de manga y anime con dicha temática llegan año con año a Occidente. Al interior del país del Sol Naciente la competencia por crear el siguiente gran éxito de este subgénero es feroz. No todas las series logran destacar.

Youjo Senki: Un cosplay de Tanya tan bueno que asusta

Seguramente el director de Sutetsuyo o My Status as an Assassin Obviously Exceeds the Hero’s espera que este tenga la mejor recepción posible dentro y fuera de Japón. Si quieren saber más de esta serie consulten esta nota, que es la más reciente, o una anterior que les compartí antes.

Please follow and like us:

Deja un comentario

Top