Kimi to Boku no Saigo no Senjou AwSgHS y el trabajo detrás de su animeAnime y MangaNoticias por A. Quatermain - 23 septiembre, 2021 Kei Sazane, autor de Kimi to Boku no Saigo no Senjou, Arui wa Sekai ga Hajimaru Seisen, habló del trabajo detrás de su anime y más.Entre los estrenos que destacaron de la temporada de anime de otoño 2020 sin duda estuvo Kimi to Boku no Saigo no Senjou, Arui wa Sekai ga Hajimaru Seisen, o KimiSen para abreviar. En Occidente se le llamó Our Last Crusade or the Rise of a New World y está disponible en Funimation.Esta serie está basada en la novela ligera del mismo nombre, la cual es escrita por Kei Sazane e ilustrada por Ao Nekonabe, y causó una buena impresión.Aunque no se ha anunciado una segunda temporada, recientemente su creador participó en una entrevista. Ahí habló del trabajo realizado para adaptar su obra a anime, el cual fue realizado por Silver Link, además de otros temas.Una de las preguntas que le hicieron fue las razones detrás del éxito de esta adaptación, y si consideraba que había elementos en especial que ayudaron a su popularidad entre fans de la animación nipona.Kimi to Boku no Saigo no Senjou, Arui wa Sekai ga Hajimaru Seisen como un animeLo primero que Sazane comentó fue “yo también disfruté mucho del anime, y hay ciertas escenas en cada episodio que me gustan particularmente”, agregando “en cuanto a KimiSen en general, creo que la expresividad de los personajes realmente lo hace especial”.Prosiguió diciendo “tiene ilustraciones en la novela ligera y, por supuesto, muchos paneles en el manga, pero creo que el anime es maravilloso porque puedes ver cómo cambian las expresiones faciales y el lenguaje corporal de todos en tiempo real”.Detallando lo anterior, señaló “por ejemplo, en el Episodio 2 o el Episodio 7, cuando Alice se sonroja, puedes ver la transición a medida que su rostro se vuelve cada vez más rojo. O en el Episodio 6, cuando Mismis descubre que ahora tiene una cresta astral. Está angustiada y sollozando hasta que Iska logra consolarla y hacerla sonreír”.Kei Sazane también resaltó “el personal del anime hizo un gran trabajo creando esa transición fluida del llanto al consuelo”.Todos los cambios que se realizaron fueron bajo la aprobación del mismo autorEn el transcurso de la charla, le plantearon a Sazane si lo consultaron respecto los cambios realizados al anime conforme a la novela ligera de Kimi to Boku no Saigo no Senjou, Arui wa Sekai ga Hajimaru Seisen.En ese sentido, dejó ver “desde el principio, queríamos que el anime fuera lo más fiel posible a la novela ligera. Incluso estuve allí durante todo el proceso de escritura del guion”.Admitió que se hicieron algunos ajustes, diciendo “por supuesto, hay algunas líneas y detalles muy específicos que tuvimos que recortar, pero aparte del orden cronológico de algunas partes, nos mantuvimos fieles al material original”. Pero hubo algo que tuvieron que ajustar en el anime.Kei Sazane reveló “la única excepción importante fue la pelea de clímax en el episodio 12” y agregó “como era el episodio final, queríamos que se sintiera más como un clímax adecuado, así que sugerí crear un ‘último jefe’ original de anime que no fuera del material de origen. El personal me permitió escribir el guion de esa parte y lo adaptaron”.El fanservice no es el foco de la serie, pero se incluyó y manejó lo mejor posibleAunque Kimi to Boku no Saigo no Senjou, Arui wa Sekai ga Hajimaru Seisen tiene un enfoque en la acción y el romance, tiene una que otra escena pícara y sexy. Es un ejemplo del fanservice tan común en el anime, en especial en el Episodio 7.Respecto a eso, Sazane comentó “eso también estaba en la novela ligera. Pero en lugar de ‘fanservice’, diría que tiene la intención de ser lindo. Mi editor y yo discutimos mucho sobre esto, pero incluso si las ilustraciones de Nekonabe-sensei muestran a alguien con mucha piel expuesta, son muy artísticas”.El escritor señaló “la forma en que colorea y sombrea la piel realmente la eleva por encima de las obras de arte ‘crudas’”. Además, enfatizó “sentimos que ese tipo de ilustración no haría que KimiSen pareciera demasiado sexual, por lo que creo que escenas como la del Episodio 7 no entran en esa categoría”.Kei Sazane también declaró “con el anime, la actuación se dejó principalmente a los propios actores de doblaje. Las reacciones de los espectadores fueron muy positivas, así que mientras lo disfrutaran, creo que se hizo bien”.En cuanto al porqué añadir algo así a Kimi to Boku no Saigo no Senjou, Arui wa Sekai ga Hajimaru Seisen, fue muy claro. Para él “la historia de KimiSen gira en gran medida en torno a la guerra, y sentí que el estado de ánimo podría oscurecerse a menos que hubiera alguna forma de aliviar la tensión, por lo que incluí escenas como esta”.Kimisen, la historia del caballero y la princesa brujaLo anterior es solo un extracto de la entrevista completa, la cual está disponible en Mipon, a quien agradezco el compartirla. Pueden leer el resto en su sitio web. Es tan solo la primera parte y próximamente se publicará la segunda.©2020 Kei Sazane. Proyecto Ao Nekonabe / KADOKAWA / Kimisen.Please follow and like us: