You are here
Home > Anime y Manga > Komi-san wa Komyushou desu provoca polémica en Netflix

Komi-san wa Komyushou desu provoca polémica en Netflix

Komi-san wa Komyushou desu provoca polémica en Netflix

El anime de Komi-san wa Komyushou desu llegó a Netflix y provocó polémica debido a que no son traducidos todos los mensajes que aparecen.

Esta es la historia que precisamente no quería leer de Komi-san wa Komyushou desu (Komi Can’t Communicate). Pero mejor es entrar en detalles. Como se anunció semanas atrás, hoy llegó el primer episodio de este anime a Netflix.

El caso es que no ha dejado contentos a quienes lo vieron. No se debe a que tenga mala calidad ni nada parecido. En realidad, es excelente. El problema tiene que ver con su localización para tierras occidentales.

Quienes vieron los episodios antes de que llegaran a este servicio de video en demanda señalan que no se está localizando todo lo que dice Shouko Komi, la protagonista de la historia. Ella padece de un trastorno de ansiedad social y tiene problemas de comunicación.

Es por lo mismo que casi no puede hablar y prefiere hacerlo escribiendo en el pizarrón o cualquier superficie que se preste para ello. Sus diálogos de esa manera son bastante extensos.

Eso es algo que queda claro desde el primer episodio de Komi-san wa Komyushou desu. El problema en Netflix es que solo aparecen subtítulos cuando habla su compañero Hitohito Tadano, que busca ayudarla a conseguir 100 amigos, u otros personajes.

También en contadas situaciones. Pero la gran mayoría de los textos que aparecen y permiten conocer lo que Komi-san dice no son traducidos. Es por lo mismo que la audiencia se está perdiendo mucho.

Algunos señalan que el problema en sí tiene que ver con el formato que maneja Netflix para sus series, ya que no es tan común que aparezcan textos aclaratorios cuando se ven letreros o mensajes en japonés.

En cambio, algunos fansubs, que fueron los primeros en darse cuenta del problema, hacen anotaciones intensas para que todo quede más claro. Desde luego, la piratería del anime no es nada nuevo, pero algunos recurren a dicha práctica.

Sin embargo, es justo decir que Netflix tiene un problema entre manos con la adaptación de Komi-san wa Komyushou desu. Quizá si estuviera doblada en español y otros idiomas podrían dejarse libres los subtítulos para narrar lo que Komi-san escribe.

O en dado caso, cada que aparecen los caracteres japoneses se escuche una voz que permita apreciar lo que dice ahí. Serían algunas maneras de lidiar con este detalle en esta esperada serie.

Komi-san wa Komyushou desu con fecha en Netflix y nuevo tráiler

De no ser así no faltarán quienes busquen otras opciones para disfrutar de este anime, el cual llega con dos semanas de retraso a Netflix.

Please follow and like us:

Deja un comentario

Top