You are here
Home > Noticias > Nintendo aclara el nombre de Pikachu en Hong Kong

Nintendo aclara el nombre de Pikachu en Hong Kong

Nintendo aclara el nombre de Pikachu en Hong Kong

A través un comunicado de prensa, Nintendo y The Pokémon Company aclaran de una vez el nombre de Pikachu en Hong Kong, además de hacer otras correcciones.

A finales de mayo, compartí con ustedes una nota de Quartz, donde un grupo de fans de Pokémon que radican en la ciudad de Hong Kong se quejaban del cambio de pronunciación del nombre de Pikachu. También tenían otros reclamos, pero esa era el principal de ellos. No se sabía si Nintendo daría una respuesta acerca de esta situación, pero afortunadamente la compañía así lo hizo.

La filial de la Gran N en esa región, en conjunto con The Pokémon Company, señaló que el nuevo nombre de Pikachu en cantonés debería de ser pronunciado de esa manera, y no como Pei-kaa-jau, como lo leen algunas personas. Sin embargo, en ningún momento pretendían restringir la pronunciación de uno de los monstruos de bolsillo más famosos del mundo.

Su único deseo es manejar de forma uniforme la adaptación para China, a fin de que pueda comunicarse a través de las barreras del lenguaje. En el comunicado que compartieron ambas empresas señalan que están conscientes de que provocaron algo de extrañeza con el cambio de nombre del juego a『精靈寶可夢 (Pokémon)』y los nuevos nombres de sus personajes, en especial de los primeros 151 correspondientes a Pokémon Green & Blue.

Al no dar explicación detallada de lo que estaban haciendo, provocaron aún más dudas, causando muchas reacciones negativas. Debido a esto, Nintendo y The Pokémon Company piden disculpas por todos los inconvenientes que han provocado. En cuanto al nombre de Pikachu, éste será manejado en Pokémon Sun y Moon como「皮卡丘」y la pronunciación se manejará como en todo el mundo.

Igualmente en cualquier material propagandístico se seguirá manejando de esa manera. Es por eso mismo que Pikachu sonará de la misma manera y tendrá este nombre escrito en mandarín; solo en cantonés se escribirá diferente 「比卡超」. En vista de todo este lío, tal parece que el Pokémon National Championship, que se llevaría a cabo en China y que era el primero de ese tipo en este país, ha sido pospuesto.

Veremos si esta aclaración de parte de Nintendo y The Pokémon Company logra calmar las cosas entre la comunidad de fans de los juegos en Hong Kong. Son libres de decirle a Pikachu como quieran, pero estas compañías tienen todo el derecho de nombrar su creación como ellos deseen. Gracias a Nintendo Everything por los detalles de este caso.

Please follow and like us:

Deja un comentario

Top