One Piece tendrá un nuevo doblaje para México y Latinoamérica

One Piece tendrá un nuevo doblaje para México y Latinoamérica

El actor de doblaje Alfredo Gabriel Basurto revela que habrá un nuevo doblaje en español del anime de One Piece para México y Latinoamérica.

Vaya, pues esta noticia suena por demás peculiar. Desde hace cosa de algunas horas surgió un reporte acerca de que el anime de One Piece tendrá un nuevo doblaje para México y Latinoamérica. Eso sin duda suena interesante, pero… ¿cuál es la fuente de esta información? Pues nada menos que uno de los actores de doblaje que participó en la primera localización de la serie para nuestra región.

Se trata de Alfredo Gabriel Basurto, que prestó su voz a Roronoa Zoro desde el primer episodio hasta el 52 de la infame versión de 4Kids Entertainment. Sí, esa misma que intentó localizar la versión animada de la obra de Eiichiro Oda forzando de más las cosas. En especial removiendo elementos como el cigarro de Sanji, las armas de fuego y otras barbaridades que muchos fans no soportaron. No faltó quien decidiera mejor ver la versión castellana o la japonesa original.

El caso es que eso afectó sobremanera la popularidad de la serie no solo en México y Latinoamérica, sino también en los Estados Unidos. Pero volviendo al tema, lo que dice Basurto en su cuenta en Twitter es “¿sabían que se está redoblando One Piece y otra vez no fui convocado para interpretar de nuevo a Zoro?”. Cabe señalar que después del episodio 52 quien dobló a este espadachín fue Dafnis Fernández, del 53 al 104.

A lo anterior, este actor añade “pues ahora ya lo saben… Ya es más que oficial; fui ‘la primera voz’ de tan emblemático personaje en la historia de ese anime ni modo, así es esto…”. Es evidente que este nuevo doblaje es para transmitir el anime nuevamente en español, pero… ¿a través de qué medio? En otros tiempos sería para televisión abierta o de paga, pero con el auge de las plataformas digitales podrían ser para estas últimas.

One Piece: Romance Dawn a través de su primer tráiler

Es decir, Crunchyroll, Netflix o Amazon Prime Video. Transmitir la versión directa japonesa sin adulterar de One Piece con doblaje en español es algo que muchos apreciarían. Eso aumentaría la popularidad de la serie en México y Latinoamérica, ya que más personas podrían verla en su propio idioma. Alfredo Gabriel Basurto no nos dice nada más, pero hay que mantenernos al pendiente.